Friday, October 24, 2008

柯清谈来稿件 - 「第七屆世界華文微型小說研討會」的模擬講詞:

(很高兴地收到他的来函。我跟他俩夫妇是在2002年,参加文莱举行的第6届亚细安文艺生活营时认识的。他们都是70多岁的人了。两人都很慈祥地样子,特别是太太张淑清(清莹),脸上常常带着微笑。清莹也是个写微型小说的高手。我们时常用书信联络。今番是第一次收到他们的电邮。)


「第七屆世界華文微型小說研討會」的模擬講詞:

我的「濃縮熔煉爐」之功效

(菲律濱)柯清淡

各位與會的同工、先進:你們好、中國好、方塊字好!

  在我有限微型小說的寫作過程中,幾乎每句每段都遭逢到這挑戰和機遇:我要怎樣用更少的字數來表達這時腦中的思維意向?

  這是由於微型小說這種文章的獨特體裁,其篇幅有一定的限制規範,即不得超過比較獲公認的1500字長度。

  微型小說對文字質量之要求,正像要在只能容納一升空氣的瓶子裡,把數升或數十升壓縮成一升的空氣灌入。因此,這瓶子裡的一升經壓縮的空氣,由於其比重已增加了數倍或數十倍,全瓶的空氣之密度也相應作倍數提高。從而,這一瓶的重量、張力、膨脹系數,必高超於其他只灌入普通一升,或壓縮程度較低的其他一升容量之瓶。

  借用這物理現象來比喻寫作微型小說:容量只一升之瓶好比是只能容納不超1500字數的文體篇幅;受壓縮的空氣就是經濃縮熔煉的文字;受壓縮空氣所增高的比重和密度,就等於文字的結實簡練和全文的出類拔萃。

  於是,我把一堆要寫進文章的單詞、口語、句子,先推進一只我為寫微型小說而特設在頭部某角落的「濃縮熔煉爐」中。從而,進爐的「但是、雖然、因為、他的……」便被縮為出爐後僅及原字數之半的「但、雖、因、其……」。

  同樣地,進爐是「什麼人、怎麼樣、可以不可以……」,出爐後變成不失其原意的:何者、如何、可否……。例子多不勝舉。

  這種在每篇文章中最常出現的類似上舉之這類介詞、連詞……及口頭短語,其字數一般會佔1500字中的一成左右。一經縮短成半,稿紙上便閃出幾行可容納寫下其他字的空間。

  實際上,我這「濃縮熔煉爐」還能產生較大批量「省字保值」的功能及效果。

  當我要在一篇微型小說中寫下鄉僑們的後代人之文化狀況,卻探聽到這批後生已不會講較能表達思想感情的華語,而只懂內涵較欠發達的土語。我把這形容他們文化狀況變化的十多個字推進爐去,出爐竟只是「聞夏變夷」這簡單四個字的成語。

  我在寫作《簽約記》的中途,需形容我在中文式微情況下的:沒有辦法在我們的菲律濱華人社會裡,找到一處能刻方塊字印章的攤店。我把這30個字和一個逗號推進爐,便被濃縮熔煉為「在我華社已投刻無門」9字,減少了21字,逗號也不見了。

  另寫我將進口一件精密儀器,這回已不再自科技先進的歐美或日本採購來,而是從那曾經是「處於貧困落後狀態,卻因此具帶建設計劃發展之可塑可控性」的新中國。這要寫國情的難寫句段和鬆散慨念,進爐後便縮煉出毛主席創意精講的「一窮二白」!僅4個字,便說明了況狀。

  再舉一例。在拙作《命名記》中,寫到我在中華文化已呈絕跡的異域海角孤島上,用早年唸華校學來的方塊字及薰陶過我的儒家思想,去替一個老華人的彌月男孫,命個被盼望為「將來可寫進族譜」的中文名字。我把形容我這「不忘方塊字及幸識中華傳統主流文化的自豪感受」,寫成不少於30個字的句段,投入爐中,但出爐的頗精鍊之11個字,我卻認為它還不夠理想。一位似乎隨時可以設立同樣爐子的先進文友,拿去把它縮煉為「不負倉頡,堪慰仲尼」區區8個字,對中國語文及主流文化思想作出驚鴻之一瞥,便把我的內心感受曝光無遺。文友出這神奇之點睛一招,對我這名能把生活小節及戀華情結掛鉤交織成一篇僅1000字長的文章,起過環節性的巨大縮煉作用。所以,近廿年來,我都很感激和欣賞他的語文修養,因為這文章超標符合「以不超過1500字,寫出一個中華文化側面」的北京征文標準,而在開放給全國及全球華人的近千篇應征文稿中,榮獲到首名從缺的第二名次獎,我且是獲獎前18名中唯一的海外華人,使我這個惶恐名姓或已不見於《黃帝族譜》上的海外遺民,不禁額手稱慶族籍之猶存。「好漢不言當年勇,有恩竟忘是小人」,恕我為私事多寫而多花各位的時間了,違背我設立「濃縮熔鍊爐」之原旨了!

  上舉的這種把原意變為成語、俗語、口頭禪,會大量減少字數而不失其基本原意或甚至琢磨其原意。不信請看,充分利用「濃縮熔煉爐」的功能,可把一篇微型小說的全文字數,精減縮剩只及原篇幅的七、六成,或甚至一半。這效果能使稿紙及作者的文思範圍,豁然出現寬闊的空間。如篇幅原為1500字,即有近450至750字的空白空位,可容納另一個或另一批人物的登進、另一個或數個情節的穿插入文章,使一篇微型小說讀來如數千言或上萬字的短、中篇。更甚者,是會把一大堆原本不可能以微型小說寫成的題材,變為可能。

  西諺有「THERE ARE MANY WAYS TO KILL A COW」,意謂「屠牛之法有多種」。能使微型小說字少意長,文短義豐,必有良法多種,我設立的這「濃縮熔煉爐」,只不過是其中之一法。我在此拋磚引玉,催各位也各獻法寶,使微型小說的寫作方法更呈多元化而共奔向同一目標:把最精佳的內容和內涵,具體表現於一篇不超1500字數的微型小說上,使這後生的文體,挺胸昂頭,並肩站立於各傳統文體之間!

  謝謝各位,謝謝中國,方塊字萬歲!

               (2008年10月底草于菲京)

後記:

  正處身於喧囂市聲中,忽接籌備組來函,欲邀請赴年底在滬舉行的「第七屆世界華文微型小說研討會」。隨即,「夜上海,夜上海,你是一個不夜城……」這一陣聽來像是靡靡之音,又似在控訴舊社會的古老歌聲,驟然疾穿過六十年光陰的時間隧道,來縈繞於我耳際……。又經片刻迴思後,我遂覺與其如此抽象地神遊故國,不如實際暫撥開蝕命催老的五斗折腰纏身事,挾篇眷戀方塊字及推崇微型小說而寫成的論文,依期越洋赴會,藉之與同道切磋觀摩,亦能兼解我對神州及華夏文化之相思苦渴。

  於是,此篇道我心得之模擬講詞,終被眼高手低,陸續間斷地草成於市聲及折腰中。

Fri,24 Oct 2008 12:23am
subject:「第七屆世界華文微型小說研討會」的模擬講詞

No comments: