Friday, May 11, 2007

(526) 书到用时方恨少

(2001年4月8日 心交点) RM7

再次收到旅游部门寄来的一封信时,我吓了一大跳!
信里夹了三张我寄去的红单外,还叫对方再重印两份支票过帐的文件。支票上他们附上了支票过帐的号码。是用极不耐烦的笔法写的。那表明着收信者生气时模样。我如此想像。因为那些字体写得很潦草及不规矩。
而整件事情的来龙去脉是如此的。该部门在我们旅馆住了三次。有三张红单作证据。因为日子已过了四个月。而我们作职员的,就写了一封信通知他们。
旅游部的回信很快就来了。他们寄来两份支票过帐的文件(复印的),是10多封信里最早有反应的,我们非常感激他们的支持。
接下来的日子里,我就立刻找出那还过的三张红单,然后给那部门寄了回去。
一向以来,我们是如此做的。就是说如果顾客大凡还过钱的(现金或支票或信用卡方式还的),我们都会把红单还给他们。住在外地的顾客们,我们也会用挂号信把红单寄上。这是公司一向的规定。而对方也是要求我们还的。
那么,在这种用支票过帐方式里,我也不例外地把红单寄还给旅游部。
以为对方的一切已搞定了。
却不料又收到他们寄来的第二封信。
看完信件后,我猜想他们误会我了。他们一定以为我们又再次向他们催还那三条帐!
如此看来,我想我必须回一封信给他们了。告诉他们我寄回红单的用意!同个时候,我也从中得知一个信汛。原来不是每个顾客都要回红单的。
要回信时,那可为难了我!我的英文程度不是很好的。我竟然不知道我该如何开头去写那封信。用国语吗?我不会。只好用引文了。英文信,而且又是商业性质的。一定有它们的方针。我岂能以一封友情信(我平常一向喜欢用华语字来跟文友们联络)来作开头的?!
哗!此时此刻,我方才明白『书到用时方恨少』的真正意思。
想当年念中学的时候,留学过洋的六哥从澳洲一直写信回来叫我多看英文书,而我一向喜欢抱着华文书看,不把他的信件当作是一回事。
现在,我可后悔极了。
真是少壮不努力,老大徒悲伤!
后来,我用我极差的英语回信给旅游部,希望他们明白我写什么。

(15/3/2001)